Hreflang tags tell search engines which language and region your pages target. Missing or incorrect hreflang tags can confuse Google and hurt your rankings.
Relying on machine translations can lead to poor quality content. Always use professional translations for better readability and SEO performance.
Tanslating your content without proper SEO adjustments can create duplicate content across languages. Use canonical tags to avoid this SEO trap.
Ensure your URLs are structured properly for each language. Avoid mixing languages in the same URL and always use language subdirectories or subdomains.
Directly translating keywords won't always work. Research local search terms in each target language for the best SEO results.
Meta titles and descriptions should be tailored for each language. Skipping this step can result in missed SEO opportunities in local search.
Slow loading times can hurt your SEO, especially for international visitors. Make sure your multilingual site is optimized for speed.